mvnForum Homepage


Print at Apr 24, 2019 3:10:03 PM

Posted by Cap_Justus at Aug 30, 2013 9:54:04 PM
Re: Cabos, no cuerdas.
¡Por todos los naufragios! ¡Rayos y truenos! Son buenas noticias, ja jáaa ¡Doble ración de ron para Clotho!

Pongo a consideración, con la venia, varios términos. En Puzzlepirates en español, se usa "petate" para definir la esterilla de dormir. La vieja o remendada, no la otra que es denominada "de bambú".

Quiero destacar que siendo propiamente marineros de aquelllos, "petate" es la bolsa de lona que guardaba el equipaje [http://rae.es/drae/srv/search?id=FXT6Nrt6uDXX2yHrSvL3] De hecho, el término se ha extendido hasta el punto que define cualquier clase de equipaje, en general, aunque no venga en esas bolsas (que por su forma, quizá sirvieran originalmente para guardar auténticos petates de palma).

Téngase en cuenta que en aquellos barcos se liaba todo, y no en sentido figurado. Literalmente hacían rollos hasta con los colchones y los coys, que se ponían en los laterales especialmente en batalla (convenientemente numerados, para su dueño) pues protegían de las astillas que hacían volar por todas partes los golpes de bala de cañón.

Los marineros no dormían en petates ni esteras, sino colgados en "coys" [http://buscon.rae.es/drae/srv/search?val=coy] que ustedes sustituyen por "hamacas".

Por ello propongo los cambios:
Hamaca > Coy
Bolsa > Petate
Petate > Estera remendada.

Por cierto, pensando en ese petate (bolsa) que no sé si si es hato o quizá lleva estopa. Con todo respeto, quiero señalar una cosa que no es propiamente de la traducción. Seguramente ya se lo han dicho repetidamente, pero nunca se sabe. Si pones el taco antes que la bala no sirve para nada, como mucho para desperdiciar impulso y tiempo. El taco se pone al final, para sujetar la bala contra la pólvora y, sobre todo, para que no se caiga al mar en un bandazo. El orden no es pólvora-taco-bala (¡Choff!) es pólvora-bala-taco (¡Bumm!).

Esta vez me despido con un ¡Que haya fortuna! Arcaico deseo de suerte en cualquier empresa o lid, con un matiz especialmente apropiado para antes de un abordaje o del frenético expolio de un pecio (¡Ah! ¡Pecio! [http://buscon.rae.es/drae/srv/search?val=pecio] Esos restos hundidos, quizá con grandes tesoros...
----------------------------------------
Justus de Izarbe, de Corsarios de Libertad -/me hace una cortés inclinación- Caballero de fortuna, célbere explorador, renombrado conquistador e inspirado sumiller... a vuestro servicio -Justus vuelve a ponerse el tricornio- :) ¡Buena proa!

Puzzle Pirates™ © 2001-2016 Grey Havens, LLC All Rights Reserved.   Terms · Privacy · Affiliates